INDUSTRIE

Trouver une entreprise

MÉTIERS

Trouver un métier

FORMATIONS

Trouver une formation

FOURNISSEURS
industrie
Métiers

Revenir à la recherche

Traducteur-réviseur

CNP : 5125

variantes de nom

Variantes de nom
Aucune variante définie.

Définition courte

Personne qui transpose d'une langue à une autre un document écrit en vue de transmettre avec le plus de fidélité possible le message qu'il contient, et ce, dans le respect des règles de la langue dans laquelle le document est traduit.

Description des tâches

- Lit et analyse le texte à traduire en vue de comprendre le sujet et de bien saisir son sens original.
- Effectue les recherches documentaires et terminologiques nécessaires pour comprendre et traduire des notions ou des termes spécialisés.
- Consulte des spécialistes des domaines concernés pour valider des notions et des termes spécialisés.
- Choisit les mots et les phrases appropriés afin de respecter le sens original du texte, l'idée de l'auteur et la phraséologie du domaine.
- Constitue des glossaires et des fichiers de termes spécialisés,
Peut avoir à former d'autres traducteurs et à réviser leurs travaux.
Conseille sur les questions linguistiques.
Peut effectuer la révision linguistique de textes déjà traduits.

Liste des formations offrant ce métier

Aucune formation n'est disponible.


Perspectives d'emploi (sur 3 ans)

Bonnes (entre 100 et 400 ouvertures de postes environ)